ns realize that it is fairly easy come Google it but I"d never ever know exactly how to pronounce it. Room there any type of audio recordings out there?

You are watching: How to say i speak chinese in chinese



See more: What Did Dumbledore See In The Mirror Of Erised, So Everything Makes Sense


你会说汉语吗? (Ni3 hui4 shuo1 han4 yu3 ma5)

Or polite form: 您会说汉语吗?(Nin2 hui4 shuo1 han4 yu3 ma5)

Of course, you have the right to say 中文 (zhong1 wen2) rather of 汉语. The is not the big question here, however rather that you have actually to incorporate 会, i beg your pardon underlines that you ask if the human being you are speaking to, can speak lifwynnfoundation.org or not. Just asking 你说汉语吗? is not sufficient, it means "Do you usage lifwynnfoundation.org (in general)?, e.g. 你家里说中文吗? perform you speak lifwynnfoundation.org in ~ home? (what is being asked is no the ability, yet the truth if lifwynnfoundation.org is talked or not.)

Cantonese你識唔識講中文啊? (Nei5/Lei5 sik1 m4 sik1 gong2 zung1 man4 aa3, ns am making use of Jyutping here, however Yale is a similar transcription).

If you desire to asking "Do girlfriend speak lifwynnfoundation.org?" in Cantonese, friend ask lifwynnfoundation.org (中文), not Cantonese. Ns really don"t understand why one would certainly think Cantonese is not lifwynnfoundation.org. For this reason ask because that 中文 no 廣東話. If you desire to questioning if who specifically have the right to speak Cantonese, then usage 廣東話.


(1) The Mandarin text uses simplified characters, as most Mandarin speakers usage these, the Cantonese question provides the classic ones, as most Cantonese speakers who are acquainted with creating Cantonese room Hongkongers, who use traditional characters, yet simplified characters are offered by Cantonese indigenous Mainland lifwynnfoundation.org who have the right to read and also write Cantonese or in ~ least have some suffer with it.

(2) The Cantonese together is daunting to transcribe, over there is a difference between Mainland Cantonese and Hong Kong Cantonese, e.g. 你 begins with "l-" in "lazy speech", i.e. Casual Hong Kong Cantonese, yet "n-" is a an ext formal, "proper" sound, specifically used in the Mainland.

(3) words "lifwynnfoundation.org (language)" has numerous equivalents in (Mandarin) lifwynnfoundation.org, all differ in part way.

汉语, the language the the Han中文, the (written) language that the lifwynnfoundation.org world 华语, lifwynnfoundation.org together the language of abroad lifwynnfoundation.org, even if it is Mandarin, Cantonese, Hakka, or any type of other dialect, together contrasted come the non-lifwynnfoundation.org languages, favor English, Malay or Thai, etc.中国话, less used, means "the (spoken) language the China". 国语, ("national language"), i.e. Mandarin lifwynnfoundation.org, this expression is mainly used external the PRC普通话 ("general language"), likewise Mandarin lifwynnfoundation.org (or sometimes referred to as Standard lifwynnfoundation.org), this native is used in the PRC, which promotes Mandarin lifwynnfoundation.org and discourages speaking dialects in public. 官话 ("official language"), Mandarin lifwynnfoundation.org, this word has actually historic connotations, the Ming and also Qing-dynasties, under i beg your pardon the northern dialects obtained the standing of main language that the administration and the "Mandarins".