Language is for this reason beautiful come me. I love discovering words from various other cultures and also discovering just how we share ours thoughts and also emotions. Every time i stumble upon a international word or expression untranslatable in English I save it in a special record to look ago on as soon as I want to feel inspired.

You are watching: Words for soulmate in other languages

I think one of my favorite phrases i learned was when I invested time in Costa Rica. The Ticos often contact their significant other “media naranja” which way “the other fifty percent of your orange.” ns really love that. It’s therefore endearing. Way much better than just calling someone your boyfriend or girlfriend, husband or wife.

I was going through my record of foreign words last night and also I thought exactly how lovely the is the method we deserve to express and communicate the same universal emotion of love in so numerous different ways. Love is a complex emotion that has numerous subtleties. We have several indigenous to explain love in English however still, there are some shades in ~ the spectrum of the emotion us haven’t been able to capture in our own language.

The words I’ve shared with you now touch top top a range of experience we attend to – having actually a crush, shed love, yearning because that someone, friendship, sex, heartbreak. These experiences space all so various yet space based on similar themes the needing human connection and also attempting to recognize the world about us. Few of these need to do with the love of an additional person while others are an ext abstract. I included some extra notes about certain words in ~ the bottom. Are there other foreign phrases or words i haven’t noted that have stayed with you? permit me recognize in the comments.

1. Saudade – Portuguese

The feeling of extreme longing for a person or place you love however is currently lost. A haunting desire for what is gone.

2. Mamihlapinatapei – Yagan

A wordless, yet systematic look in between two civilization who both desire to initiate something, but both space too scared to start themselves.

3. Koi No Yokan – Japanese

The sudden knowledge upon conference someone that the two of you room destined to loss in love.

4. Gigil – Filipino

The advice to pinch or squeeze out something that is irresistibly cute.

5. La douleur exquise – French

The heartbreaking pain of wanting someone you can’t have.

6. Ya’aburnee – Arabic

This phrase translates to “you bury me.” This is the hope that the human being you love will outlive you so you can spare the pains of life without them.

7. Forelsket – Norwegian

That overwhelming euphoric emotion you experience when you’re falling in love v someone.

8. Onsra – Boro language the India

Loving because that the last time; the bittersweet feeling you get when you know a love won’t last.

9. Queesting – Dutch

When friend invite someone right into your bed for some pillow talk.

10. Kilig – Tagalog 

The heady-sublime rush you experience ideal after after something good happens, particularly in love/dating. Favor running right into your crush, kissing someone for the very first time, hearing who you love tell girlfriend they love you as well for the very first time.

11. Cavoli riscaldati – Italian

This literally means “reheated cabbage” yet the phase defines the moment when you effort to begin up a failed partnership or love affair.

12. Iktsuarpok – Inuit

The anticipation friend feel once you’re waiting for who to come over to her house.

13. Kara sevde – Turkish

Meaning “black love” this is a lovesick ax for once you feel the passionate, blinding love for another person.

14. Ilunga – Bantu

A person who is ready to forgive abuse the an initial time; tolerate it the 2nd time, but never a third time.

15. Viraag – Hindi

The emotionally pain of being separated indigenous a loved one.

16. Fensterln – German

When you need to climb through someone’s window in order to have sex with lock without their parents knowing around it.

17. L’esprit de escalier – French

The inevitable feeling you obtain when you leaving a conversation climate think about all the things you should have actually said.

18. Meraki – Greek

Doing something with soul, creativity, or love.

19. Fernweh – German

Feeling homesick because that a location you have never been to.

20. Yuanfen – Chinese

A relationship by fate or destiny.

21. Wabi-Sabi – Japanese

This ide has been written about and debated a lot but essentially this means, “a means of living that focuses on finding beauty in ~ the imperfections the life and accepting peacefully the organic cycle of growth and also decay.”

22. Prozvonit – Czech

This word describes the endure of call a phone and also letting the ring simply once so that the other human being will contact back, conserving the an initial caller money. In Spanish, the expression for this indigenous is “dar un toque,” or, “to give a touch.”

23. Razbliuto – Russian

The sentimental feeling you can often feel towards someone you provided to loved but no much longer do. 

\"*\"
\"*\"

<3> unlike the phrase “love at first sight” Koi No Yokan doesn’t median that the emotion of love is already there when meeting someone, rather this explains the concept of feeling prefer love is inevitable. The looking in ~ someone and feeling those sparks the a depths romantic link is possible.<5> La douleur exquise is not the same as unrequited love – the state that one desiring an additional they can’t have. This phrase is expected to explain the emotional experience and heartbreak of being the human being whose feelings and desires aren’t returned.<14> In 2004, Iiunga won the award for being the most difficult to translate. While some would view this being equal to the English meaning of “three strikes and you’re out” this word is expected to describe the intricacy of relationships and also marriage and also to display screen the subtlety of farming intolerant of your partner’s behavior.

See more: Cody Connelly: Where Is Vinnie From American Chopper S Are Today

<20> In usual usage yuanfen means “the binding force” the connects two people however it’s an faint term. Although it’s deserve to be a facility concept, it essentially draws top top the principles of predetermination in Chinese culture that dictates relationships, specifically in love, friendship, and business. It is the idea of bringing two human being together that were destined to meet.